3356 AlmustakbalPaper.net العدل تطلق خدمة الربط الإلكتروني لتسريع إنجاز المعاملات العقارية AlmustakbalPaper.net اكد اهيمة دعم الأسرة الصحفية .. المالكي يستقبل نقيب الصحفيين ويؤكد ضرورة تـوفير بيئـة آمنة للعمـل الصحفي والإعلامي في العراق AlmustakbalPaper.net توقيع اتفاق مبادئ بين شركة نفط الشمال وشركة HKN الأمريكية لتطوير حقل حمرين AlmustakbalPaper.net مجلس الوزراء يعقد جلسته الاعتيادية ويقرر : تحديد الإعفاء من تسديد أجور الاراضي الزراعية من عام 2015 ولغاية نهاية 2019 AlmustakbalPaper.net
لغتنا السومرية الجميلة
لغتنا السومرية الجميلة
أضيف بواسـطة
أضف تقييـم
لقد تركت اللغة السومرية رواسبها في بعض المفردات الشائعة في لهجتنا العراقية الدارجة، حتى صارت من العلامات اللفظية الفارقة بين بقية اللهجات المتداولة. من هذا المفردات نذكر:
- أكو. . . ماكو: وهي سمة اللهجة العراقية والخليجية، حتى أن من يريد أن يظهر بيان تحدثه باللهجة العراقية يلجأ إلى استخدام الـ ( أكو.. ماكو), وتعني موجود أو غير موجود, ومتوفر وغير متوفر. وللأسف الشديد أن كلمة ( ماكو ) أوسع استخداما عندنا من (أكو)، مثل كهرباء ماكو، وعلاج ماكو، وماكو راحه، وماكو شغل . الخ.
- كلكل: يقولون كلكل بالكلام لمن يجيد الحديث والحوار ويتفنن بهما، ومفردة (كلكل) مستمدة من اللغة السومرية ( كال...كال Gal-Gal)، وتطلق على من يحسن القول والمناقشة والمجادلة، وتخص المخاطبة والصوت والحديث.
- كار kar : وتستخدم للدلالة على العمل والحرفة والمهنة.
- كش kish: تقول النساء العراقيات ( كش برد حيلك ). أو ( كش بره وابعيد ) لطرد الشر أو للتخلص من الشؤم. وكش: فعل أمر بمعنى ابتعد، أو انصرف بعيدا. وأصلها في السومرية (كاش): وتعني أهرب أو أنصرف. وهي ذات المفردة المستعملة في لعبة الشطرنج.
- ماشه: وهي من الاكسسوارت النسائية التي تربط بها ضفائر الشعر، والكلمة سومرية الأصل. تعني: الرأس (ماش) أو ما يرتبط به.
- مَشط: في الاكدية (مُشطو)، ومشط محققة في الأكدية عن الحقبة الآشورية والبابلية القديمة.
- منجل: (mingal)، وتلفظ في الأكدية (نكّالو)، ومنجل محققة في الأكدية من الحقبة الآشورية والبابلية القديمتين.
- چـرخ : وتعني اسطوانة أو عجلة أو شكل مدور، وهي سومرية الأصل، ومنها اشتقت كلمة الكرخ للتعبير عن بغداد المدورة.
- چنة : (زوجة الابن)، وهي مفردة سومرية، أصلها (گن) وتطلق على الجارية.
- گفة : (القفة) تسمية سومرية أكدية وكانت تستخدم كوسيلة نقل منذ ذلك العصر السومري.
- صرايف: ومفردها صريفه: من صريف السومرية الأكدية بمعنى كوخ القصب. و(صرياثا) في اللغة المندائية، ويقال لها (صريفة) اليوم، ومعناها العش أو الكوخ المبني من القصب.
- يبحوش، باهش: يقال يبحوش لمن يبحث بجد عن شيء ما، ويقال باهش للصبي الذي يرغب في كل شيء، وتعود أصولهما الى اللغة المندائية.
- سنسول: وتعني العمود الفقري، وغالب إطلاقه على السمك، وأصل الكلمة بابلي.
- مَرّ: مجرفة من الحديد، مسحاة (marr)، وأصلها سومري، وفي الأكدية (مرّو).
- سكّان: دفة السفينة rudder وتلفظ في الأكدية (سكانّو) وفي السومرية (سي - كَان).
- إسكاف: وتعني إسكافي. أو صانع الأحذية وفي الأكدية (اسكابو)، وأصلها من السومرية.
- كَباب: لحم مشوِي، وفي الأكدية (كبابو).
- ملاّح : بحّار، وفي الأكدية ملاحو ، وربما كانت تلفظ ( ملاّحو )، وهي من السومرية، وتكتب (ما - لاح)، وتعني بحار.
وهنالك الكثير من المفردات الآرامية والاكدية التي أوردها الأستاذ صباح مال الله، في بحثه الموسوم (كلمات آرامية مازالت حية في العامية العراقية)، والتي نشرت على أكثر من موقع في الشبكة الدولية، نذكر منها:
- يشجر: يشجر التنور بمعنى يحمي التنور، واصلها آرامي.
- چـا : يستخدم أهل جنوب العراق هذه الكلمة بكثرة، فيقولون: (چـا شلون ؟) بمعنى كيف إذن، (چـا شفت شلون؟) بمعنى هل رأيت كيف؟، و(چـا ليش ؟) بمعنى لماذا إذن؟ ، وتأتي كأداة ربط يصعب ترجمتها حرفيا مثل (چـا شمدريني)، و(چـا وينك) وهكذا. وهذه الكلمة مقتصرة على العراقيين فقط وأصلها من (كا) أو (قا) الآرامية، وهي بنفس المعنى تحولت الكاف إلى چـ ch مثلما تحولت كلمة (كلب) إلى (چـلب)، و(كف) إلى (چـف) وهكذا.
- عزا : تقول النساء العراقيات (عزا) بمعنى ـ المصيبة ـ والعزا (أزا) بالآرامية هي النار المتقدة ـ الحريق أو الكارثة التي تنجم عن الحريق، ومن المحتمل أن تكون كلمة (أذى) مشتقة من نفس المصدر.
- طرگـاعه : هيجان عظيم، واضطراب شديد. أو أمر جلل، وهي مشتقة من الجذر الثلاثي الآرامي (ط ر ق) بمعنى: يخفق، يخلط، يقلق (الهدوء والسكينة). فنقول (طر البيض) أو (طر اللبن) بمعنى خفقه وحركه. و(طرگـا أو طرگـاءة) ـ أصبحت بعدئذ طرگـاعة. بمعنى: تشويش، اضطراب ، إقلاق ، إزعاج وفوضى.
- يدگ حدادي: يقولها العراقي عندما يقع في ورطة، لا يعرف لها منفذا ومعناها بالآرامية : يضرب كفا بكف.
- اسليمة: تعبير (اسليمه كرْ فـَتـَـه ) يطلقه العراقي (البصرة تحديدا) على من لا يطيقه، و(سليمه أو سليموت) بالبابلية والآرامية تعني الموت أو شبح الموت، والفعل (گـرف) يعني جرف أي أخذ ، وعبارة (اسليمة كرفته) عبارة تمني بمعنى ليت الموت يأخذه .
- بوري: يستخدم العراقيون كلمة (بوري) للدلالة على الأنبوب، وكلمة (بوري) هي كلمة عراقية أكدية قديمة تعني القصبة المجوفة، ومنها جاءت كلمة (بارية)، وجمعها (بواري) أي حصيرة القصب. وابتكر العراقيون مؤخراً معنى آخر للبوري فيقولون اليوم: ضربوه بوري، بمعنى نـُصـب عليه، احتالوا عليه واستغفلوه.
- بلا بوش: قليل الحياء، الذي لا يستحي . (بلا) تعنى بدون، و(بوش) كلمة آرامية قديمة تعني الخفر أو الحياء، و(بلا بوش) تقال للشخص الفج الذي لا يستحي أي (بلا حياء). أما البوشي أو البوشيه فهي النقاب أو الحجاب.
- حريشي: صمم ، سكون أو موت، يقولون: (يطبّه حريشي) أي ليصيبه (يضربه) الصمم والموت.
- رگـه: سلحفاة، من الأكدية واصلها (رقو).
- يزي: يكفى، تم ، كمل. نقول: (يزي عاد) أي يكفي الآن.
- حرمه: بعض الناس يشيرون إلى المرأة بالـ “ حرمه” ، وترد هذه الكلمة في اللغة الأكدية بصيغة (حرماتو) و (شمخاتو)، وتعني (كاهنة الحب)، والكلمتان في الأكدية تشيران إلى زمرتين من الكاهنات.
- دوش: على وزن (خوش). يقول العراقيون عن اللحمة الدهينة: لحمة دوش، ودشَـن هو السمين بالآرامية، ومنها اسم دشنة وهي المرأة السمينة او المكتنزة.
- جت: من (دت) الآرامية وهو عشب من أنواع البرسيم ترعاه الماشية.
- ماطول: كلمة آرامية تعني: بسبب، مادام. وترد في السريانية بنفس المعنى أيضا. نقول: (ما أطب بيتك ماطول بيه فلان). أي لا ادخل بيتك بسبب وجود فلان (الذي لا ارغب برؤيته) بداخله.
- إللح: يقول العراقيون: ابن عمي الـ [ لح] بمعنى ابن عمي الحميم . واخوي الـ [لح] بمعنى أخي شقيقي. وهي كلمة آرامية تعني القريب جدا (ءلح).
- بوجي: بعض العراقيين يسمون الكلب الصغير (بوجي). و(البوگـي) في البابلية والآرامية كائنات روحانية أو أشباح.
- شاغ: وشاغت روحه: أي ذهبت روحه وغاب وعيه. وهي من الفعل الآرامي (ش غ ا) بمعنى: يضيع، يُفقد، يضيّع الهدف، ينتشي، يحيد عن، يخطأ.
ومن يتعمق في البحث سيجد الكثير من رواسب لغتنا السومرية، التي ما زالت تستخدم في جنوب العراق حتى الآن.
رابط المحتـوى
http://almustakbalpaper.net/content.php?id=1036
عدد المشـاهدات 2150   تاريخ الإضافـة 26/01/2015 - 20:27   آخـر تحديـث 12/07/2025 - 09:31   رقم المحتـوى 1036
محتـويات مشـابهة
رئيس الوزراء في اليوم العالمي للّغة العربية: لغتنا تشرفت بأنْ تكون لغة القرآن الكريم
بعد مجسر الفنون الجميلة.. الاعمار: افتتاح 3 مشاريع جديدة لفك الاختناقات
أمين بغداد: مجسر تقاطع الفنون الجميلة سيتم إنجازه كأول مشروع ضمن حزمة فك الاختناقات
نجفي يبهر بإعادة الصور القديمة ليعيد الذكريات الجميلة إلى الأذهان
الكرة الجميلة... والعبرة المفيدة

العراق - بغداد - عنوان المستقبل

almustakball@yahoo.com

الإدارة ‎07709670606
الإعلانات 07706942363

جميـع الحقوق محفوظـة © www.AlmustakbalPaper.net 2014 الرئيسية | من نحن | إرسال طلب | خريطة الموقع | إتصل بنا